|
|
|
Campaña Pro-Doblaje Original de la Serie "Caballeros del Zodiaco -Saga de Hades" para su version en DVD |
¿QUIERES OÍR A SHURA, SUN-RAI, KANNON, SHAINA, MILO Y A TODOS LOS CABALLEROS CON SU VOZ ORIGINAL? ¿QUÉ ESPERAS? Podemos lograr mucho - casymontiel@hotmail.com * * * IMPORTANTE: EL ACTOR DE DOBLAJE YAMIL ATALA NO HA FIRMADO ESTA CAMPAÑA, ASÍ MISMO NUNCA LE HEMOS SOLICITADO QUE PARTICIPE NI OBLIGADO A HACER NADA CONTRA SU VOLUNTAD. LO ANTERIOR LO MENCIONAMOS DEBIDO A QUE EN ESTA LISTA DE FIRMAS APARECE EL APELLIDO ATALA (No. 774) SIN EMBARGO EL PROPIO SEÑOR YAMIL ATALA NOS HA CORROBORADO QUE NO ES SU FIRMA. ÉL YA HA ACLARADO QUE NO LO HIZO Y POR ELLO LO EXPONEMOS AQUÍ PARA NO CREAR CONFUSIONES.
To: Towers Entertainment, S.A. de C.V.INTRODUCCIÓN
La serie de anime (animación japonesa) conocida como "Los Caballeros del Zodiaco" en los países de habla hispana fue el programa televisivo infantil y juvenil con mayor audiencia durante los años de 1993, 1994 y 1995 en todo México, dicha serie fue transmitida en televisión abierta por la cadena nacional Televisión Azteca. Este programa está a punto de cumplir dos décadas de haber sido transmitido originalmente por primera vez el dia 10 de septiembre de 1986 en Japón. La presente es una convocatoria al público en general aficionado del concepto de entretenimiento que representa esta serie y haya adquirido un gusto especial por las voces originales que dieron “vida” a los personajes que la conforman. Esto debido a la gran demanda y resurgimiento de la misma en los recientes años, ya que ha sido "relanzada" en su país de origen a partir del año 2002 con la transmisión de nuevos capítulos de la serie y nuevas ediciones del manga (historieta), así como toda una nueva línea de figuras de acción y artículos coleccionables relacionados con la historia de "Los Caballeros del Zodiaco". Esta de más mencionar la gran cantidad de aficionados que la misma ha creado en nuestro país y en toda Latinoamérica desde hace más de una década y que sigue generando al día de hoy, y un gran porcentaje de este rating es debido, sin duda, al Doblaje Original realizado en México.
JUSTIFICACIÓN
Los nuevos capítulos de la serie japonesa "Saint Seiya” conocida como “Los Caballeros del Zodiaco” en Latinoamérica, que consisten en la llamada “Saga de Hades” están a punto de ser transmitidos de nueva cuenta en Latinoamérica por televisión de paga en la cadena de Cartoon Network y nuevamente a través de televisión abierta por medio de la cadena Televisión Azteca.
Por este motivo, se considera necesario el hecho de que todas o la mayoría de las voces que originalmente interpretaron a los personajes que aún continúan en esta nueva Saga vuelvan a ocupar sus lugares dentro del doblaje de la serie para su distribución en DVD.
TARGET
La campaña se dirige al público consumidor de dicha serie televisiva y merchandising relativo a la misma, principalmente a los niños y jóvenes de 8 a 28 años, ya que la mayor parte del público espectador que vio la transmisión de la serie por primera vez oscilaba entre los 8 a 10 años y décadas después son jóvenes que siguen siendo afectos a la serie. Este mismo público televidente contribuyó a toda una moda que luego de casi veinte años sigue presente en el colectivo juvenil de México.
Esta campaña tiene como fin el que la empresa actualmente dueña de los derechos de la serie “Saint Seiya" conocida como “Los Caballeros del Zodiaco” en Latinoamérica, TOWERS ENTERTAINMENT, cuente con indicadores fiables para establecer la importancia que implica la participación de los Actores de Doblaje Mexicanos originales en esta nueva emisión, puesto que es innegable que los recuerdos de dicho público se hallan de por medio y que si éste nuevamente escucha las interpretaciones profesionales de sus personajes favoritos, con mucha mayor razón adquirirá los productos originales que contienen dicho trabajo, en este caso, los DVD’s. En este caso se pretende obtener la participación de un público que conoce y gusta de esta serie en particular, por lo cual busca del mismo modo obtener la mayor cantidad de información posible y merchandising relativo a la misma. No se ha realizado ninguna otra encuesta similar al momento en cuanto a esta obra japonesa en particular, lo cual seria un gran beneficio para la empresa que distribuye el material audiovisual de ésta; solo basta ver los lugares preponderantes que ocupa la venta del material alusivo audiovisual, coleccionable y de entretenimiento en sitios Web internacionales de subasta o en las convenciones y eventos relacionados con el manga y el anime, siendo siempre de los mas cotizados, fenómeno que se da a gran escala en México a la par del surgimiento y la popularidad de Internet.
JUSTIFICACIÓN DE LA CAMPAÑA
Se elige el medio de Internet para promover la campaña, ya que este se encuentra al alcance de casi toda la población y puede llegar con suma facilidad al auditorio interesado, siendo también el más popular actualmente dentro de este tipo de público infantil y juvenil.
OBJETIVO GENERAL
Realizar una campaña por medio de un espacio Web donde se exponga al público interesado la problemática en que se encuentra actualmente el doblaje al español para la serie televisiva de animación "Los Caballeros del Zodiaco – La Saga de Hades" dado el impacto que la misma ha tenido en los ámbitos de entretenimiento, merchandising e incluso culturales en nuestro país, con motivo de que el mismo pueda opinar sobre su interés por la participación de todas o la mayoría de las voces originales que dieron vida a los personajes denominados “Caballeros de Plata” y “Caballeros de Oro” así como otros personajes de suma importancia para la trama en general que intervienen en la misma.
OBJETIVOS PARTICULARES
• Se dará a conocer al público el número de actores que están interesados en retomar su papel dentro de la serie.
• Se expondrán opciones múltiples a modo de encuesta para que el público principalmente latinoamericano pueda participar dando a conocer su punto de vista sobre el doblaje tanto televisivo como alterno (en DVD) para esta parte de la serie.
• Se exhortará al público latinoamericano a mostrar su interés por la recuperación de las voces originales para dicha “Saga” convocando a quien así esté interesado, a firmar una petición en línea con el fin de que la empresa responsable de este Doblaje Alterno cuente con datos fiables para sopesar la inclusión de todas o la mayoría de las voces originales en el doblaje de los DVD’s.
MODELO DE COMUNICACIÓN
Funcionalista; esta campaña servirá como medio para difundir la problemática que enfrenta la serie en cuanto al doblaje así como la repercusión y trascendencia que ha tenido la obra "Los Caballeros del Zodiaco" en nuestro país gracias al trabajo de los Actores de Doblaje Mexicano originales; también servirá en parte para efectuar un análisis que reducirá la incertidumbre que el público principalmente infantil y juvenil tiene sobre cuestiones relativas a la misma debido a su resurgimiento mediático.
PETICIÓN
Por medio de este documento y por las razones anteriormente expuestas se exhorta a los directivos de la empresa Towers Entertainment a no contratar exclusivamente a las voces originales que interpretaron los papeles conocidos como Caballeros de Bronce; Seiya, Shun. Ikky, Hyoga, Shiryu; si no contratar también a los actores que interpretaron a los demás personajes, con muchos de los cuales, nos encontramos en ocasiones hasta más identificados.
Aclaramos de antemano, que se tiene el conocimiento de que su empresa, Towers Entertainment, al estar encargada de este doblaje, ya popularmente conocido como “versión original”, no ha realizado ningún tipo de contacto, via email, o teléfonica, con ninguno de los actores faltantes para que en verdad se cuente con una versión “original”.
Los nombres de dichos actores así como el papel que interpretaron podrán ser encontrados en el siguiente url:
http://www.animerate.net/doblajecdz
Así mismo, en este sitio web se encuentran especificados los nombres de los actores con los cuales ya se tuvo contacto directamente, se les propuso el proyecto y que se encuentran en la TOTAL disponibilidad para realizar el doblaje interpretando sus respectivos personajes, no sin antes comentar, que nadie se había comunicado con ellos con anterioridad para proponerles el proyecto.
A continuación se incluye la firma y dirección email de cada una, y por individual, de las personas que han estado de acuerdo con esta campaña.
Si algún miembro o directivo de Towers Entertainment tiene alguna duda, o desea obtener los datos de contacto de alguno de los actores, podrán comunicarse a la siguiente dirección email:
casymontiel@hotmail.comSincerely,
The Campaña Pro-Doblaje Original de la Serie "Caballeros del Zodiaco -Saga de Hades" para su version en DVD Petition to Towers Entertainment, S.A. de C.V. was created by and written by Casandra Montiel (casymontiel@hotmail.com). This petition is hosted here at www.PetitionOnline.com as a public service. There is no endorsement of this petition, express or implied, by Artifice, Inc. or our sponsors. For technical support please use our simple Petition Help form.
Send this to a friend
| PetitionOnline - DesignCommunity - ArchitectureWeek - Great Buildings - Search | |
|
http://www.PetitionOnline.com/cdz2006/petition.html dg |
© 1999-2005 Artifice, Inc. - All Rights Reserved. |