Mehr Filme und Serien im Originalton in Deutschland

  • Author:
    n/a
  • Send To:
    Deutsche Medienindustrie
  • Sponsored By:
  • More Info at:
In Deutschland sind Filme und Serien aus dem Ausland sehr populär. Anders als in vielen anderen Ländern üblich werden diese jedoch auf Deutsch synchronisiert. Die Synchronisation ist dabei ohne Frage in den meisten Fällen hochwertig und überlegt. Nichtsdestotrotz wird dem deutschen Zuschauer jedoch der Zugang zum Originalwerk verwehrt. Ein Schauspieler spielt nur zur Hälfte über Mimik und Gestik. Der andere wichtige Teil ist seine Stimme und seine Betonung. Diese fallen bei der Synchronisation auseinander und so wird ein Film oder eine Serie immer von "zwei Schauspielern gleichzeitig" gespielt.

Auch wenn in die Synchronisation oft sehr viel Arbeit investiert wird, ist es nicht vermeidbar, dass einige Sachen verfälscht übersetzt werden (Wortspiele etc).

Während einige wenige Kinos manche Filme Original mit Untertiteln zeigen, ist dies im Fernsehen oder dem deutschsprachigen Internetangeboten nicht der Fall.

Die deutsche Medien- bzw Filmindustrie wird aufgefordert, mehr nicht-deutschsprachige Filme und Serien im Originalton (mit Untertiteln) zu zeigen.

34 Signatures

  • Stefan Kollmeier
    • Comments
    •  
  • Christian Kollmeier
    • Comments
    • Das ist absolut notwendig!
  • Shiao Lin
    • Comments
    •  
  • Dennis Ryschka
    • Comments
    •  
  • Angela Nermerich
    • Comments
    •  
  • Kogo Wolf
    • Comments
    •  
  • Matthias Borsdorf
    • Comments
    • das hier wird ne ganz große Sache!
  • V.Pfeffer
    • Comments
    •  
  • Raphael Muschol
    • Comments
    •  
  • Marco Beinenz
    • Comments
    • lang lebe der o-ton!
  • Roland Papp
    • Comments
    •  
  • Steffen Noe
    • Comments
    • http://www.steffen-noe.de/blog/originalton-statt-synchronisation/
  • Michael Schlichenmaier
    • Comments
    • Wir brauchen DEFINITIV mehr Filme und Serien im Originalton im Fernsehen ... in anderen Ländern klappt es doch auch?!?
  • Carsten Bettner
    • Comments
    •  
  • Alex Leibinger
    • Comments
    •  
  • Ralf Hofmann
    • Comments
    •  
  • Peter Harry
    • Comments
    •  
  • Anselm Schüle
    • Comments
    •  
  • Thorsten Reiprich
    • Comments
    • Ich freue mich schon auf indische Filme mit ungarischen Untertiteln. Und bitte in schwarzweiß – nur so kommt Niveau ins bundesdeutsche Fernsehprogramm!
  • Anton Pussep
    • Comments
    •  
  • Niklas Rodeck
    • Comments
    •  
  • Christina Reuter
    • Comments
    • Manche Serien hätten sicher so die Bedeutung, die sie verdienen!
  • Huiwen Goh
    • Comments
    • English subtitles too? :)
  • Daniel Buchberger
    • Comments
    •  
  • Markus Maren
    • Comments
    •  
  • Johannes Eckert
    • Comments
    •  
  • Benedikt Kayser
    • Comments
    • Richtig so!
  • Franz Frankenthaler
    • Comments
    •  
  • Dan Schmitz
    • Comments
    •  
  • Franziska Berger
    • Comments
    •  
  • Bastian Asam
    • Comments
    • endlich eine Initiative!!
  • Mattias Erikson
    • Comments
    •  
  • Detlev Beutner
    • Comments
    •  
  • Kristopher Klein
    • Comments
    •